Какие сцены вырезали из иностранных фильмов в советском прокате. Что не увидели наши зрители

В СССР киноиндустрия подвергалась жесткой цензуре. Некоторые фильмы вообще не выходили на экраны по несколько лет, пылились как говорят на «полках». А когда дело касалось иностранных картин, то часть эпизодов просто вырезали. Причем вырезали по полчаса экранного времени и более!Причин много.

Крылась в материальной заинтересованности. Дело в том, что продолжительность советских фильмов была в районе полутора часов, в том время как иностранных – час пятьдесят и более. Поэтому чем короче фильм, тем больше сеансов было можно показать. Ведь по статистике в СССР за год продавалось в кассах билетов на сумму в один миллиард рублей! И это несмотря на то, что на дневной сеанс они стоили около двадцати копеек!

Более того, со временем начали хитрость: если фильм выходил за рамки 119 минут (1 час и 59 минут), то он автоматически попадал в разряд двухсерийных, соответственно возрастала и цена билета.

Бюджет от этого только выигрывал.

Киношное начальство старалось вырезать сцены, так или иначе связанные с религиозной тематикой. Цензоры очень критично относились к кадрам, в которых зрители могли увидеть, например службу в Храме, таинство причастия, монастырскую жизнь и т.д. Яркий тому пример фильм «Дорога», снятый великим Феллини в 1954 году. Из фильма было вырезано 18 минут.

Более того, у нас даже изменили название – «Они бродили по дорогам». Но тут есть оправдание. Делалось это для того, чтобы зрители не путали фильм с одноименной картиной народного артиста СССР и режиссера Александра Борисовича Столпера.

А например, из более старого фильма под названием «Новолуние», снятого режиссером Робертом Леонардом, убрали все сцены с католическим священником и даже одну песню на религиозную тему.

Наличие в кино сцен насилия. По этим соображениям было вырезано полчаса из фильма «Конформист» режиссера Бернардо Бертолуччи, двадцать минут из кинофильма «Звезды и солдаты» венгерского режиссера Миклоша Янчо, полчаса из фильма «Земля обетованная» поляка Анджея Вайды и других.

Кстати, в одном интервью Вайда признался, что около двадцати лет стеснялся двух эпизодов из своего фильма. В итоге на данный момент существует три версии: прокатная, телевизионная и авторская (сокращенная).

Еще одной причиной является наличие в иностранных фильм сцен откровенного характера. Это сейчас в XXI веке подобные эпизоды в порядке вещей, а сорок лет назад и раньше они тщательно «фильтровались» и вырезались.

Начну с одной из самых смешных, на мой взгляд, картин – комедии, где одну из ключевых ролей, как известно, сыграла бывшая Мисс Эфиопии, а по совместительству дочь посла Эфиопии в Италии Арая Зеуди.

Листайте галерею

TOP

В мире

В стране