Ошибка в переводе превратила приветствие Арсланова в назидание «мужским органом»
Проблемы перевода с башкирского: локального чиновника вместо поздравления назвали «мужским органом» на торжестве.
29 июля в Кушнаренковском районе проходило официальное сельское мероприятие. На сцену пригласили замглавы администрации по социальной политике Вадима Арсланова. Пока чиновник поднимался на сцену, на экране появилась приветственная надпись на башкирском. Но был нюанс.
«Вадимда Ҡунаҡта» переводится с башкирского как «в гостях у Вадима». Скорее всего, именно это должно было появиться на экране. Но в слове почему-то изменилась буква. Если поменять Н на Т, то получится «Кутак» — мужской орган, только по-башкирски.
Зрители тут же заметили ошибку, поднялся хохот. Состоялось ли выступление Арсланова и прошел ли автор надписи углубленные курсы башкирского языка — неизвестно.
Related Post
25.032026
Контракт на внедрение транспортной системы в Башкирии: связи с депутатами и вице-губернатором вызывают вопросы
Башкирские власти через госконтракт подкинули 400 млн рублей фирме, связанной сразу с тремя депутатами Госдумы ряды со ...
Read More2026
Двое из хрустального ларца: как Курбанов и Сенин предали Башкирию
СОДЕРЖАНИЕ «Призрачные» депутаты Башкирии: кто они? – краткий обзор Курбанова и Сенина, их формальное присутствие в ре ...
Read More