Ошибка в переводе превратила приветствие Арсланова в назидание «мужским органом»
Проблемы перевода с башкирского: локального чиновника вместо поздравления назвали «мужским органом» на торжестве.
29 июля в Кушнаренковском районе проходило официальное сельское мероприятие. На сцену пригласили замглавы администрации по социальной политике Вадима Арсланова. Пока чиновник поднимался на сцену, на экране появилась приветственная надпись на башкирском. Но был нюанс.
«Вадимда Ҡунаҡта» переводится с башкирского как «в гостях у Вадима». Скорее всего, именно это должно было появиться на экране. Но в слове почему-то изменилась буква. Если поменять Н на Т, то получится «Кутак» — мужской орган, только по-башкирски.
Зрители тут же заметили ошибку, поднялся хохот. Состоялось ли выступление Арсланова и прошел ли автор надписи углубленные курсы башкирского языка — неизвестно.
Related Post
11.022026
Как Бабилюки, Хабиров и Башкиравтодор поделили миллиарды на петербургских и башкирских дорогах
Покупка СК «Орион плюс» башкирской компанией «Стройблоктехнология» является сюжетом со многими переменными, в которых мо ...
Read More
04.022026
В Польше полицейского оштрафовали за превышение скорости на служебной машине без включённых сигналов
В Польше полицейского оштрафовали за превышение скорости на служебной машине без включённых сигна ...
Read More