Когда автору не стоит мужчину называть мужчиной?
Господин, товарищ, барин, сударь, гражданин – обращения в нашей стране менялись вместе с историческими эпохами, в итоге пока закрепилось: девушка (даже если дама весьма бальзаковского возраста), молодой человек, мужчина, женщина. Так мы привыкли называть незнакомых людей и обращаться к незнакомым людям. Однако немалое количество авторов пытаются использовать эти слова, чтобы избежать повтора имени персонажа. И это определенно не есть хорошо. Почему? Давайте порассуждаем.
Представим ситуацию: ребенок рассказывает своему другу про одноклассника Сеню Горошкина: «Сенька залез под парту и начал лаять, как собака. У мальчика очень похоже получалось». Что, невозможно представить такое употребление «мальчика»? Все верно, про знакомого мы в жизни никогда так не скажем. Здесь вам не какой-то неопознанный мальчик, а Сенька Горошкин.
Подобное неуместное словоупотребление в живой речи не встречается (мы же все адекватные люди), но в литературе почему-то некоторые пишущие считают его возможным. В художественных текстах авторы не всегда заморачиваются с антономасией* и выдумыванием перифразы (т. е. описательного оборота, н-р: наш любитель приключений) – если имя недавно уже использовалось, а местоимение может быть неверно истолковано, подставляют «мужчину», «женщину» или другой подобный заменитель, и дело с концом.
*Антономасия – троп, основанный на замене названия или имени указанием какой-нибудь существенной особенности предмета или отношения его к чему-либо. (Н-р: Сусанин - проводник, ведущий не туда. "Не перепутай, Кутузов!" - сходство по циклопическому признаку.)
Возьмем пример из книги современного автора (имен по понятным причинам не называем): «Мы остались в гараже вдвоем. Аркадий взвел курок. Я не надеялся, что мужчина передумает, и приготовился расстаться с жизнью». Слово «мужчина» здесь режет слух не меньше, чем в случае с мальчиком Сенькой Горошкиным. Персонаж явно знаком с этим грозным Аркадием, раз знает его имя, так что называть его в данной ситуации «мужчиной» не самая хорошая идея.
Назовите его злодеем, преступником, преследователем, вымогателем, злобным мстителем, нехорошим человеком, да хоть редиской (выбор зависит от сюжета и авторского стиля), но только не мужчиной.
Пример был связан со второстепенным персонажем. Не менее беспощадно авторы заменяют имя главного героя.
Вот так читаете вы читаете, вживаетесь в шкуру героя, переживаете за него, и вдруг – бац! – это какой-то посторонний человек. Как будто в первый раз встретились. Вся эмпатия, соответственно, выветривается. Нужно все начинать сначала. Каждое именование знакомого персонажа девушкой/мужчиной/женщиной/юношей будет выбрасывать читателя из рассказываемой истории. Для автора это серьезная причина задуматься: а стоит ли так безалаберно относиться к словам-заменителям.
Вместо демонстративного отстранения от героя лучше уж повторить имя. Вариантов замены имеется в избытке: местоимение, кличка, описательные обороты. Берем уроки у Александр Сергеича: Онегин – молодой повеса – философ – почетный гражданин кулис – мод воспитанник примерный – порядка враг и расточитель -– забав и роскоши дитя... И представьте: ни разу не «мужчина».
Важно и то, что чуткий читатель уловит формальный подход автора в гендерных наименованиях, мол, «батенька, да для тебя тебя же самого твои герои как чужие, а почему тогда я, читатель, должен за них переживать».
Вот так неопытный автор может одним словом выдать свой непрофессионализм. А редакторский опыт показывает, что сочинители не останавливаются на одноразовом использовании и ничтоже сумняшеся вставляют эти слова на протяжении всего текста.
Мужчина (женщина) – это констатация гендерной принадлежности. Если в контексте важно подчеркнуть именно это, тогда, конечно, будет уместно поименовать так персонажа. Чаще всего это используется при авторских обобщениях или при знакомстве, пока герой еще не представлен читателю по имени.
Еще одним вариантом, когда «мужчина» уместен, является ирония. Нам хорошо известно, что мультяшный Карлсон именовал себя «мужчиной в самом расцвете сил». Из-за несоответствия речевой формулы и персонажа возникает комический эффект.
В общем, давайте как-то поосторожнее с «мужчинами», да и с «женщинами» тоже.
Большую подборку статей о писательском ремесле можно посмотреть здесь.
Спасибо, что добрались до этого места. Если чтение вам понравилось или показалось полезным, то ставьте лайк и подписывайтесь на наш канал. Это поможет алгоритмам Яндекса показывать вам больше материалов на близкие темы.